[Enter JULIET and Nurse]

JULIET

Ay, those attires are best: but, gentle nurse,

Yes, this attire is best. But, gentle nurse,

I pray thee, leave me to my self to-night,

I ask you, let me sleep alone tonight

For I have need of many orisons

For I have many prayers I need to say

To move the heavens to smile upon my state,

To ask the heavens to be kind to me,

Which, well thou know'st, is cross, and full of sin.

And, as you know, I’m angry and I’m sinful.

[Enter LADY CAPULET]

LADY CAPULET

What, are you busy, ho? Need you my help?

Well, are you busy getting dressed? Can I help?

JULIET

No, madam; we have culled such necessaries

No, mother, for we’ve chosen what’s required

As are behoveful for our state to-morrow:

As necessary for tomorrow’s wedding:

So please you, let me now be left alone,

So, if you don’t mind, leave me on my own,

And let the nurse this night sit up with you;

And let the nurse take care of you tonight;

For, I am sure, you have your hands full all,

For I am sure that you have got your hands full

In this so sudden business.

With what’s occurred so swiftly.

LADY CAPULET

Good night:

Well, goodnight:

Get thee to bed, and rest; for thou hast need.

Get off to bed and rest, for you will need it.

[Exeunt LADY CAPULET and Nurse]

JULIET

Farewell! God knows when we shall meet again.

Goodbye! God knows when we will meet again.

I have a faint cold fear thrills through my veins,

A thrilling, scary chill runs through my veins

That almost freezes up the heat of life:

That almost freezes all the life from me.

I'll call them back again to comfort me:

I’ll call them back again to bring me comfort:

Nurse! What should she do here?

Nurse! I must stop; what can she do to help me?

My dismal scene I needs must act alone.

I have to do this awful act alone.

Come, vial.

Come here, then, little bottle.

What if this mixture do not work at all?

What if this mixture doesn’t work at all?

Shall I be married then to-morrow morning?

Will I be married then tomorrow morning?

No, no: this shall forbid it: lie thou there.

No, no, this knife will stop it. There it lies.

[Laying down her dagger]

What if it be a poison, which the friar

But what if it’s a poison that the friar

Subtly hath ministered to have me dead,

Has subtly given me so that I’ll die,

Lest in this marriage he should be dishonoured,

In case this marriage would dishonour him

Because he married me before to Romeo?

Because he married me before to Romeo?

I fear it is: and yet, methinks, it should not,

I think that’s true; but then, I know it can’t be,

For he hath still been tried a holy man.

For, after all, he’s still a holy man.

How if, when I am laid into the tomb,

And what if, when I’m laid into the tomb,

I wake before the time that Romeo

I wake before the time that Romeo

Come to redeem me? There's a fearful point!

Has come to rescue me? That’s rather scary!

Shall I not, then, be stifled in the vault,

Will I not then be trapped within the vault,

To whose foul mouth no healthsome air breathes in,

To breathe in rancid, stinky, stagnant air,

And there die strangled ere my Romeo comes?

And suffocate before my Romeo comes?

Or, if I live, is it not very like,

Or, if I live, is it not very likely

The horrible conceit of death and night,

That all the awful death and gloom around me,

Together with the terror of the place,--

Together with the terror of the place –

As in a vault, an ancient receptacle,

As it’s a vault, an ancient burial chamber,

Where, for these many hundred years, the bones

Where, over many hundreds of years, the bones

Of all my buried ancestors are packed:

Of all my buried ancestors reside:

Where bloody Tybalt, yet but green in earth,

Where bloodied Tybalt, not yet green and rotten,

Lies festering in his shroud; where, as they say,

Lies festering in his shroud; where, as they say,

At some hours in the night spirits resort;--

At some time in the night, the spirits wander…

Alack, alack, is it not like that I,

Oh no, for if that happens, surely I,

So early waking, what with loathsome smells,

When waking early to those wretched smells,

And shrieks like mandrakes' torn out of the earth,

And shrieks, like mandrake plants yanked from the earth,

That living mortals, hearing them, run mad:--

That, hearing them, turn living people mad.

O, if I wake, shall I not be distraught,

Oh, if I wake up, won’t I be distraught

Environed with all these hideous fears?

Surrounded by those awful things that scare me?

And madly play with my forefather's joints?

And mad, won’t I play with my kinsmen’s bones?

And pluck the mangled Tybalt from his shroud?

And lift the rotting Tybalt from his shroud?

And, in this rage, with some great kinsman's bone,

And, in this madness, grab a kinsman’s bone

As with a club, dash out my desperate brains?

And use it like a club to bash my brains out?

O, look! Methinks I see my cousin's ghost

Oh look! I think I see my cousin’s ghost

Seeking out Romeo, that did spit his body

Searching for Romeo, who split his body

Upon a rapier's point: stay, Tybalt, stay!

Open upon his rapier: wait there, Tybalt!

Romeo, I come! This do I drink to thee.

Romeo, I’m coming! I’ll drink this for you.

[She falls upon her bed, within the curtains]