[Enter DESDEMONA, CASSIO, and EMILIA]

DESDEMONA

Be thou assured, good Cassio, I will do

Now be assured, dear Cassio, I’ll do

All my abilities in thy behalf.

All that I can to help on your behalf.

EMILIA

Good madam, do: I warrant it grieves my husband,

Please do, madam; my husband’s just as upset

As if the case were his.

As if the fate were his.

DESDEMONA

O, that's an honest fellow. Do not doubt, Cassio,

Iago’s honest. Rest assured now, Cassio,

But I will have my lord and you again

That I will make my husband and yourself

As friendly as you were.

Be friends, just like before.

CASSIO

Bounteous madam,

Oh, generous lady,

Whatever shall become of Michael Cassio,

Whatever happens to me, Michael Cassio,

He's never any thing but your true servant.

Please know that I will always be your servant.

DESDEMONA

I know't; I thank you. You do love my lord:

I know; and thank you. And you love my husband:

You have known him long; and be you well assured

You’ve known him ages; and you can be certain

He shall in strangeness stand no further off

He’ll only seem standoffish for it is

Than in a polite distance.

Politically appropriate.

CASSIO

Ay, but, lady,

Yes, but

That policy may either last so long,

I fear that either that will go on so long,

Or feed upon such nice and waterish diet,

Or soon become the comfortable new-normal,

Or breed itself so out of circumstance,

Or maybe make my role appear redundant,

That, I being absent and my place supplied,

That when I’m gone and I have been replaced,

My general will forget my love and service.

Othello will forget my love and service.

DESDEMONA

Do not doubt that; before Emilia here

Don’t worry; with Emilia as my witness,

I give thee warrant of thy place: assure thee,

I promise you’ll be reinstated: take heart,

If I do vow a friendship, I'll perform it

For when I swear an act of friendship, I will

To the last article: my lord shall never rest;

Ensure it’s done completely. He won’t sleep;

I'll watch him tame and talk him out of patience;

I’ll talk to him till he capitulates;

His bed shall seem a school, his board a shrift;

His bed will be a table for confession;

I'll intermingle every thing he does

I’ll intervene in everything he does

With Cassio's suit: therefore be merry, Cassio;

Supporting Cassio’s case: and so, be happy;

For thy solicitor shall rather die

For me, your lawyer, I would rather die

Than give thy cause away.

Than fail to win your case.

EMILIA

Madam, here comes my lord.

Here comes my husband.

CASSIO

Madam, I'll take my leave.

Madam, I’ll leave you now.

DESDEMONA

Why, stay, and hear me speak.

No, don’t do that; stay here and hear me speak.

CASSIO

Madam, not now: I am very ill at ease,

Madam, not now; I am uncomfortable,

Unfit for mine own purposes.

And don’t think I will help by being here.

DESDEMONA

Well, do your discretion.

Well, do as you so wish.

[Exit CASSIO]

[Enter OTHELLO and IAGO]

IAGO

Ha! I like not that.

Oh! I don’t like the look of this.

OTHELLO

What dost thou say?

You what?

IAGO

Nothing, my lord: or if--I know not what.

It’s nothing, sir; or, if it is…I don’t know.

OTHELLO

Was not that Cassio parted from my wife?

Did I just witness Cassio leave my wife?

IAGO

Cassio, my lord! No, sure, I cannot think it,

Cassio, my lord? No, surely not; I can’t think

That he would steal away so guilty-like,

That he would sneak away, looking all guilty

Seeing you coming.

When he saw you arrive.

OTHELLO

I do believe 'twas he.

I’m sure it was him.

DESDEMONA

How now, my lord!

Hello, my lord!

I have been talking with a suitor here,

I have been chatting with a pleading man,

A man that languishes in your displeasure.

Someone who you are currently displeased with.

OTHELLO

Who is't you mean?

Who do you mean?

DESDEMONA

Why, your lieutenant, Cassio. Good my lord,

Well, your lieutenant, Cassio. My dear husband,

If I have any grace or power to move you,

If I have any leverage with you,

His present reconciliation take;

You should accept the man’s apology;

For if he be not one that truly loves you,

For if he isn’t someone who reveres you,

That errs in ignorance and not in cunning,

Who acted without thinking, not with malice,

I have no judgment in an honest face:

Then I can’t tell a good man from a bad one:

I prithee, call him back.

I ask you, call him back.

OTHELLO

Went he hence now?

Did he just leave here?

DESDEMONA

Ay, sooth; so humbled

He did; he was so humble,

That he hath left part of his grief with me,

He made me feel the pain that he was feeling,

To suffer with him. Good love, call him back.

And now I’m hurting too. Love, call him back.

OTHELLO

Not now, sweet Desdemona; some other time.

Not now, sweet Desdemona; sometime later.

DESDEMONA

But shall't be shortly?

Will that be soon?

OTHELLO

The sooner, sweet, for you.

I’ll do it soon for you, dear.

DESDEMONA

Shall't be to-night at supper?

Perhaps tonight at supper?

OTHELLO

No, not to-night.

No, not tonight.

DESDEMONA

To-morrow dinner, then?

Tomorrow dinner, then?

OTHELLO

I shall not dine at home;

I’m not dining at home;

I meet the captains at the citadel.

I’m meeting with the captains in the castle.

DESDEMONA

Why, then, to-morrow night; or Tuesday morn;

Well, then, tomorrow night; or Tuesday morning;

On Tuesday noon, or night; on Wednesday morn:

Or Tuesday noon, or night; or Wednesday morning;

I prithee, name the time, but let it not

Please, tell me when, but it cannot be more than

Exceed three days: in faith, he's penitent;

Three days from now. I promise, he feels awful;

And yet his trespass, in our common reason--

Yet his offence, in rational assessment –

Save that, they say, the wars must make examples

Except, as said, in war we make examples

Out of their best--is not almost a fault

Of our best soldiers – it’s hardly a fault

To incur a private cheque. When shall he come?

That’s worth a private scolding. When shall he come?

Tell me, Othello: I wonder in my soul,

Tell me, Othello: I can’t think of something

What you would ask me, that I should deny,

That you might ask of me that I’d decline

Or stand so mammering on. What! Michael Cassio,

Or hesitate about. Look! Michael Cassio,

That came a-wooing with you, and so many a time,

The man who helped you chat me up, and often,

When I have spoke of you dispraisingly,

When I spoke up and criticised your actions,

Hath ta'en your part; to have so much to do

He spoke in your defence; now he must do much

To bring him in! Trust me, I could do much,--

To win your favour back! Trust me, I’ll do much…

OTHELLO

Prithee, no more: let him come when he will;

Please, please, no more! Let him come when he wants;

I will deny thee nothing.

I’ll never turn you down.

DESDEMONA

Why, this is not a boon;

Don’t think you’re helping!

'Tis as I should entreat you wear your gloves,

It’s like I say wear gloves when it is cold,

Or feed on nourishing dishes, or keep you warm,

Or eat a healthy meal, or keep yourself warm,

Or sue to you to do a peculiar profit

Or carry out a task that benefits

To your own person: nay, when I have a suit

Your own self: no, when I have a request

Wherein I mean to touch your love indeed,

That really draws upon your love for me,

It shall be full of poise and difficult weight

It will be serious and hard to balance,

And fearful to be granted.

And you’ll be scared.

OTHELLO

I will deny thee nothing:

I’ll never turn you down.

Whereon, I do beseech thee, grant me this,

And now I ask that you do me this service

To leave me but a little to myself.

And let me be alone awhile myself.

DESDEMONA

Shall I deny you? No: farewell, my lord.

Do I ever say no? Goodbye, my lord.

OTHELLO

Farewell, my Desdemona: I'll come to thee straight.

Goodbye, my Desdemona: I’ll be right back.

DESDEMONA

Emilia, come. Be as your fancies teach you;

Let’s go, Emilia. — Your choice, Othello;

Whate'er you be, I am obedient.

Whatever you decide, I will obey.

[Exeunt DESDEMONA and EMILIA]

OTHELLO

Excellent wretch! Perdition catch my soul,

She’s lovely and frustrating! I’ll be damned,

But I do love thee! And when I love thee not,

But I do love you! And when I don’t love you,

Chaos is come again.

The world will end.

IAGO

My noble lord--

I have to say, my lord…

OTHELLO

What dost thou say, Iago?

What do you say, Iago?

IAGO

Did Michael Cassio, when you wooed my lady,

Did Cassio, when you chased Desdemona,

Know of your love?

Know that you loved her?

OTHELLO

He did, from first to last: why dost thou ask?

He did, right from the outset. Why do you ask?

IAGO

But for a satisfaction of my thought;

To answer something I was curious of;

No further harm.

No harm done.

OTHELLO

Why of thy thought, Iago?

Curious of what, Iago?

IAGO

I did not think he had been acquainted with her.

I didn’t think that he had ever met her.

OTHELLO

O, yes; and went between us very oft.

Oh, yes; he often passed our notes between us.

IAGO

Indeed!

Really?

OTHELLO

Indeed! Ay, indeed: discern'st thou aught in that?

Really. Yes, really! Do you think that that’s wrong?

Is he not honest?

Is he not honest?

IAGO

Honest, my lord!

Honest, my lord?

OTHELLO

Honest! Ay, honest.

Honest! Yes, honest.

IAGO

My lord, for aught I know.

My lord, for all that I know.

OTHELLO

What dost thou think?

What do you think?

IAGO

Think, my lord!

Think, my lord?

OTHELLO

Think, my lord!

“Think, my lord!”

By heaven, he echoes me,

Good God, he is repeating me,

As if there were some monster in his thought

As though he had some godforsaken thoughts

Too hideous to be shown. Thou dost mean something:

Too awful to reveal. You’re hiding something:

I heard thee say even now, thou likedst not that,

I heard you say just now you didn’t like

When Cassio left my wife: what didst not like?

How Cassio left my wife: what did you not like?

And when I told thee he was of my counsel

And when I said he was my confidante

In my whole course of wooing, thou criedst 'Indeed!'

Whilst I seduced my wife, you cried out, “Really?”

And didst contract and purse thy brow together,

And then you frowned and screwed your brow together

As if thou then hadst shut up in thy brain

As if you were disguising in your mind

Some horrible conceit: if thou dost love me,

Some awful thoughts. If you do really love me,

Show me thy thought.

Tell me your thoughts.

IAGO

My lord, you know I love you.

My lord, you know I love you.

OTHELLO

I think thou dost;

I think you do;

And, for I know thou'rt full of love and honesty,

And, as I know you’re loving and you’re honest,

And weigh'st thy words before thou givest them breath,

And think about your words before you speak them,

Therefore these stops of thine fright me the more:

I am concerned about your hesitations:

For such things in a false disloyal knave

Such actions in a lying, cheating hoaxer

Are tricks of custom, but in a man that's just

Are tricks to cheat you, but in someone decent

They are close delations, working from the heart

They will reveal the truth of what you’re thinking

That passion cannot rule.

That your emotions can’t disguise.

IAGO

For Michael Cassio,

Of Cassio,

I dare be sworn I think that he is honest.

I’m fairly sure that he’s an honest man.

OTHELLO

I think so too.

I think so too.

IAGO

Men should be what they seem;

Take men as they appear;

Or those that be not, would they might seem none!

But I wish all men were what they appear!

OTHELLO

Certain, men should be what they seem.

Agreed, we should take men as they appear.

IAGO

Why, then, I think Cassio's an honest man.

Well, Cassio appears an honest man.

OTHELLO

Nay, yet there's more in this:

But no, there’s something more in this:

I prithee, speak to me as to thy thinkings,

I ask you, tell me what you’re really thinking,

As thou dost ruminate, and give thy worst of thoughts

For as you’re pondering, your awful thoughts

The worst of words.

Reveal far more than words.

IAGO

Good my lord, pardon me:

I’m sorry, sir:

Though I am bound to every act of duty,

Although I must obey your every order,

I am not bound to that all slaves are free to.

Like slaves, I’m not obliged to share my mind.

Utter my thoughts? Why, say they are vile and false;

Reveal my thoughts? What if they’re evil slander;

As where's that palace whereinto foul things

For where’s the palace where no dreadful deeds

Sometimes intrude not? Who has a breast so pure,

Have not occurred inside? Whose heart’s so pure

But some uncleanly apprehensions

They never have unscrupulous suspicions

Keep leets and law-days and in session sit

That, in a sitting courtroom, counteract

With meditations lawful?

With decent thoughts?

OTHELLO

Thou dost conspire against thy friend, Iago,

Iago, you’re betraying me, your friend,

If thou but think'st him wronged and makest his ear

If you think I’ve been wronged but won’t reveal

A stranger to thy thoughts.

What you are thinking.

IAGO

I do beseech you--

Please, I beg of you –

Though I perchance am vicious in my guess,

I often fear the worse in my appraisals,

As, I confess, it is my nature's plague

Which freely I admit to be a weakness

To spy into abuses, and oft my jealousy

At things I feel are wrong, and jealousy

Shapes faults that are not--that your wisdom yet,

Reveals non-existent faults – your wisdom,

From one that so imperfectly conceits,

When hearing thoughts from one so pessimistic,

Would take no notice, nor build yourself a trouble

Would mean you’d take no notice, nor make trouble

Out of his scattering and unsure observance.

From random and unproven observations.

It were not for your quiet nor your good,

It’s not good for your sanity or health,

Nor for my manhood, honesty, or wisdom,

Nor for my chivalrous integrity

To let you know my thoughts.

To tell you what I’m thinking.

OTHELLO

What dost thou mean?

What do you mean?

IAGO

Good name in man and woman, dear my lord,

A man or woman’s decent reputation

Is the immediate jewel of their souls:

Is the most precious thing they ever own:

Who steals my purse steals trash; 'tis something, nothing;

If someone steals my wallet, they get rubbish;

'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands:

That cash was mine and thousands more before that;

But he that filches from me my good name

But he that steals my decent reputation

Robs me of that which not enriches him

Takes something that won’t make him any richer

And makes me poor indeed.

And leaves me destitute.

OTHELLO

By heaven, I'll know thy thoughts.

Good God, you’ll tell me what you’re thinking.

IAGO

You cannot, if my heart were in your hand;

If you possessed my heart, you couldn’t make me;

Nor shall not, whilst 'tis in my custody.

And certainly you can’t whilst it is mine.

OTHELLO

Ha!

Ha!

IAGO

O, beware, my lord, of jealousy;

My lord, you must beware of jealousy,

It is the green-eyed monster which doth mock

A green-eyed monster mocking those it feeds on;

The meat it feeds on; that cuckold lives in bliss

A man whose wife is cheating will be happy

Who, certain of his fate, loves not his wronger;

By knowing he can hate the one who’s cheated.

But, O, what damned minutes tells he o'er

But what a dreadful time the man will have

Who dotes, yet doubts, suspects, yet strongly loves!

Who loves his wife, but doubts that she’s been faithful!

OTHELLO

O misery!

That would be awful!

IAGO

Poor and content is rich and rich enough,

Those poor but happy have all that they need,

But riches fineless is as poor as winter

But super-wealthy folk are super-poor

To him that ever fears he shall be poor.

If they live fearing they might lose their wealth.

Good heaven, the souls of all my tribe defend

Good lord, may all my ancestors protect me

From jealousy!

From being jealous!

OTHELLO

Why, why is this?

Why do you tell me this?

Think'st thou I'ld make a life of jealousy,

Do you believe I live a jealous life

To follow still the changes of the moon

And every time the moon waxes or wains

With fresh suspicions? No; to be once in doubt

I find some fresh suspicion? No; one doubt

Is once to be resolved: exchange me for a goat,

Is fixed by acting fast: make me a goat

When I shall turn the business of my soul

If I begin to occupy my mind

To such exsufflicate and blown surmises,

With spurious and empty speculation,

Matching thy inference. 'Tis not to make me jealous

Like you infer. It doesn’t make me jealous

To say my wife is fair, feeds well, loves company,

To say my wife is cute, cooks well, loves company,

Is free of speech, sings, plays and dances well;

Speaks openly, sings, plays and dances well;

Where virtue is, these are more virtuous:

For decent women, these traits are more decent:

Nor from mine own weak merits will I draw

Nor from my weaknesses will I assume

The smallest fear or doubt of her revolt;

An ounce of fear or doubt that she’s unfaithful;

For she had eyes, and chose me. No, Iago;

For she can see, and chose me. No, Iago,

I'll see before I doubt; when I doubt, prove;

I won’t doubt till I’ve seen; then I’ll seek proof;

And on the proof, there is no more but this,--

And if there’s proof, there’s only one thing for it:

Away at once with love or jealousy!

Remove my lover or who makes me jealous!

IAGO

I am glad of it; for now I shall have reason

I’m glad to hear that; now I feel permitted

To show the love and duty that I bear you

To show my love and obligations to you

With franker spirit: therefore, as I am bound,

More openly: and so, as I’m obliged,

Receive it from me. I speak not yet of proof.

Hear what I have to say. It isn’t proof yet.

Look to your wife; observe her well with Cassio;

Observe your wife; examine her with Cassio;

Wear your eye thus, not jealous nor secure:

Look on unbiased, not jealous nor cocksure:

I would not have your free and noble nature,

I do not want your decency and kindness,

Out of self-bounty, be abused; look to't:

Exploited for another’s benefit;

I know our country disposition well;

I know the type of people in our country;

In Venice they do let heaven see the pranks

In Venice, they get up to things that God sees

They dare not show their husbands; their best conscience

But don’t dare show their husbands; their intentions

Is not to leave't undone, but keep't unknown.

Are not to not do wrong, just keep it secret.

OTHELLO

Dost thou say so?

Do you think so?

IAGO

She did deceive her father, marrying you;

She cheated on her father, marrying you;

And when she seemed to shake and fear your looks,

And when she seemed to fear the way you look,

She loved them most.

She actually just loved you.

OTHELLO

And so she did.

Yes she did.

IAGO

Why, go to then;

Well, there you go;

She that, so young, could give out such a seeming,

The fact that one so young fakes her appearance

To seal her father's eyes up close as oak--

To make her father be as blind as wood –

He thought 'twas witchcraft--but I am much to blame;

He thought that it was witchcraft – but it’s my fault;

I humbly do beseech you of your pardon

I humbly ask that you just might forgive me

For too much loving you.

For loving you too much.

OTHELLO

I am bound to thee for ever.

I am forever in your debt.

IAGO

I see this hath a little dashed your spirits.

I see that you have found this quite upsetting.

OTHELLO

Not a jot, not a jot.

Not at all, not at all.

IAGO

I' faith, I fear it has.

In truth, I fear it has.

I hope you will consider what is spoke

I hope you realise that what I’ve told you

Comes from my love. But I do see you're moved:

Is said with love. But I can see you’re upset:

I am to pray you not to strain my speech

I ask that you don’t read too much into

To grosser issues nor to larger reach

The things I’ve said, nor come to a conclusion

Than to suspicion.

That’s more than mere suspicion.

OTHELLO

I will not.

I will not.

IAGO

Should you do so, my lord,

If you do that, my lord,

My speech should fall into such vile success

My words would have created much distress

As my thoughts aim not at. Cassio's my worthy friend--

Which wasn’t my intent. Cassio’s my friend –

My lord, I see you're moved.

My lord, I see you’re upset.

OTHELLO

No, not much moved:

No, not upset:

I do not think but Desdemona's honest.

I think that Desdemona’s always honest.

IAGO

Long live she so! And long live you to think so!

Long live she like that! And long live that thought!

OTHELLO

And yet, how nature erring from itself,--

And yet, one’s nature can become corrupted…

IAGO

Ay, there's the point: as--to be bold with you--

Yes, that’s the point. For – if I may be bold –

Not to affect many proposed matches

To turn down marriage offers from so many

Of her own clime, complexion, and degree,

Of her own country, colour, and her status,

Whereto we see in all things nature tends--

Which naturally our nature draws us to…

Foh! One may smell in such a will most rank,

Yuck! You can almost smell the foul intentions,

Foul disproportion thoughts unnatural.

The sick, disgusting and unnatural thoughts.

But pardon me; I do not in position

But I am sorry; I’m not talking of

Distinctly speak of her; though I may fear

Your wife directly; though I have my doubts

Her will, recoiling to her better judgment,

About her, by reverting to her instincts

May fall to match you with her country forms

And fall for her own countrymen, unlike you,

And happily repent.

And happily reject you.

OTHELLO

Farewell, farewell:

Well, goodbye:

If more thou dost perceive, let me know more;

If you see something else, just let me know;

Set on thy wife to observe: leave me, Iago:

And have your wife observe as well. Now, leave me.

IAGO

[Going]

My lord, I take my leave.

My lord, I’ll leave you now.

OTHELLO

Why did I marry? This honest creature doubtless

Why did I marry her? This honest man,

Sees and knows more, much more, than he unfolds.

I’m sure, knows more than he is letting on.

IAGO

[Returning]

My lord, I would I might entreat your honour

My lord, may I advise you discontinue

To scan this thing no further; leave it to time:

From pondering this thing; for time will tell:

Though it be fit that Cassio have his place,

It’s right that Cassio is reinstated

For sure, he fills it up with great ability,

As your lieutenant, for he’s talented,

Yet, if you please to hold him off awhile,

But if I may suggest you wait a while,

You shall by that perceive him and his means:

You will observe both him and his intentions.

Note, if your lady strain his entertainment

Spot if your wife insists he’s reinstated

With any strong or vehement importunity;

By constantly demanding that he is;

Much will be seen in that. In the mean time,

You will learn much from that. But in the meantime,

Let me be thought too busy in my fears--

Believe that I am being too suspicious –

As worthy cause I have to fear I am--

And certainly I have to fear I am –

And hold her free, I do beseech your honour.

And think she’s innocent, I beg of you.

OTHELLO

Fear not my government.

Don’t worry what I’ll do.

IAGO

I once more take my leave.

I’ll leave again, now.

[Exit]

OTHELLO

This fellow's of exceeding honesty,

This man is quite exceptionally honest,

And knows all qualities, with a learned spirit,

And he is wise and understands the motives

Of human dealings. If I do prove her haggard,

Of human acts. If I learn she’s a hawk,

Though that her jesses were my dear heartstrings,

Although her leather tie-straps are my heartstrings,

I'ld whistle her off and let her down the wind,

I’ll whistle her to leave and fly downwind

To pray at fortune. Haply, for I am black

To test her luck. Perhaps, because I’m black

And have not those soft parts of conversation

And don’t speak in a soft and poncey accent

That chamberers have, or for I am declined

That courtiers have, or maybe as I’m aging

Into the vale of years,--yet that's not much--

Into my latter years, – though not that old yet –

She's gone. I am abused; and my relief

That’s why she’s left. She’s cheated and my cure

Must be to loathe her. O curse of marriage,

Must be to hate her. Marriage is a curse,

That we can call these delicate creatures ours,

For we can say these women are our own,

And not their appetites! I had rather be a toad,

But can’t control their lust! I’d be a toad,

And live upon the vapour of a dungeon,

Surviving on the smells within a dungeon,

Than keep a corner in the thing I love

Before I would allow the one I love

For others' uses. Yet, 'tis the plague of great ones;

To fornicate with others. Yet it hurts those

Prerogatived are they less than the base;

In power more than humble commonfolk;

'Tis destiny unshunnable, like death:

Like death, it is a fate one can’t escape.

Even then this forked plague is fated to us

The horns they say that grow on cheated men

When we do quicken. Desdemona comes:

Have been decreed since birth. Here’s Desdemona:

[Re-enter DESDEMONA and EMILIA]

If she be false, O, then heaven mocks itself!

If she’s a liar, heaven isn’t real!

I'll not believe't.

I can’t believe it.

DESDEMONA

How now, my dear Othello!

Hello, my Othello!

Your dinner, and the generous islanders

Your dinner, and the people from the island

By you invited, do attend your presence.

That you invited, both wait your arrival.

OTHELLO

I am to blame.

It is my fault.

DESDEMONA

Why do you speak so faintly?

Why are you speaking quietly?

Are you not well?

Are you unwell?

OTHELLO

I have a pain upon my forehead here.

I have a pain right here upon my forehead.

DESDEMONA

'Faith, that's with watching; 'twill away again:

Well, that’s from lack of sleep; it soon will pass.

Let me but bind it hard, within this hour

I’ll tie it in this handkerchief; an hour

It will be well.

From now it will be fine.

OTHELLO

Your napkin is too little:

That is too small:

[He puts the handkerchief from him; and it drops]

Let it alone. Come, I'll go in with you.

Leave it alone. Come, I’ll go in with you.

DESDEMONA

I am very sorry that you are not well.

I am very sorry that you are unwell.

[Exeunt OTHELLO and DESDEMONA]

EMILIA

I am glad I have found this napkin:

I’m glad that I have found this handkerchief:

This was her first remembrance from the Moor:

This was her first gift given by the Moor.

My wayward husband hath a hundred times

One hundred times, my disobedient husband

Wooed me to steal it; but she so loves the token,

Has asked I steal it; but she loves this token

For he conjured her she should ever keep it,

Of love that he compelled she always keep it,

That she reserves it evermore about her

That she does always wear it wrapped around her

To kiss and talk to. I'll have the work ta'en out,

To kiss and talk to. I’ll match the embroidery

And give't Iago: what he will do with it

And give it to Iago. What his plans are

Heaven knows, not I;

God only knows, not I;

I nothing but to please his fantasy.

I merely try to satisfy his wishes.

[Re-enter Iago]

IAGO

How now! What do you here alone?

Hello! What are you doing here alone?

EMILIA

Do not you chide; I have a thing for you.

Don’t mock me; I have something here for you.

IAGO

A thing for me? It is a common thing--

Something for me? Ooh, saucy! It is common…

EMILIA

Ha!

Ha!

IAGO

To have a foolish wife.

…to have a foolish wife.

EMILIA

O, is that all? What will you give me now

Oh, is that it? What will you give me now

For the same handkerchief?

For this here handkerchief?

IAGO

What handkerchief?

What handkerchief?

EMILIA

What handkerchief?

What handkerchief?

Why, that the Moor first gave to Desdemona;

The one Othello first gave Desdemona;

That which so often you did bid me steal.

The one you always say that I should steal.

IAGO

Hast stol'n it from her?

Have you stolen it from her?

EMILIA

No, 'faith; she let it drop by negligence.

Of course not. But she negligently dropped it.

And, to the advantage, I, being here, took't up.

And fortunately, I just picked it up.

Look, here it is.

Look, here it is.

IAGO

A good wench; give it me.

Give it to me, good girl.

EMILIA

What will you do with 't, that you have been so earnest

What will you do with it, that’s made you so keen

To have me filch it?

For me to pinch it?

IAGO

[Snatching it]

Why, what's that to you?

It’s none of your business.

EMILIA

If it be not for some purpose of import,

Unless it is for something quite important,

Give't me again: poor lady, she'll run mad

Then give it back. That poor girl will go mad

When she shall lack it.

When she finds out she lost it.

IAGO

Be not acknown on 't; I have use for it.

Don’t let her know; I have a use for it.

Go, leave me.

Leave me alone.

[Exit EMILIA]

I will in Cassio's lodging lose this napkin,

I’ll hide this handkerchief in Cassio’s house,

And let him find it. Trifles light as air

And have Othello find it. Frivolous things,

Are to the jealous confirmations strong

When seen by jealous folk, are as compelling

As proofs of holy writ: this may do something.

As words within the bible: this might work.

The Moor already changes with my poison:

My vitriol has changed Othello’s mind:

Dangerous conceits are, in their natures, poisons,

Dangerous ideas are natural poison:

Which at the first are scarce found to distaste,

At first, they barely seem to be distasteful,

But with a little act upon the blood,

But soon begin to permeate the blood and

Burn like the mines of Sulphur. I did say so:

Burn like sulphuric acid. Like I said,

Look, where he comes!

Look, here he comes!

[Re-enter OTHELLO]

Not poppy, nor mandragora,

No herbs or strong narcotics,

Nor all the drowsy syrups of the world,

Nor all the potions that will make you drowsy,

Shall ever medicine thee to that sweet sleep

Won’t medicate you back to that sweet sleep

Which thou owedst yesterday.

That you had yesterday.

OTHELLO

Ha! Ha! False to me?

Ha! Was she lying?

IAGO

Why, how now, general! No more of that.

Well, hello, general! Let’s not talk of that.

OTHELLO

Avaunt! Be gone! Thou hast set me on the rack:

Clear off! Get out! For you have tortured me.

I swear 'tis better to be much abused

I swear it’s better to be cheated on

Than but to know't a little.

Than hear a little of it.

IAGO

How now, my lord!

What’s up, my lord?

OTHELLO

What sense had I of her stol'n hours of lust?

How come I didn’t spot her lustful cheating?

I saw't not, thought it not, it harmed not me:

I didn’t see or think it, thus I’m unharmed:

I slept the next night well, was free and merry;

The next night I slept well, carefree and happy;

I found not Cassio's kisses on her lips:

Her lips did not suggest Cassio kissed her;

He that is robbed, not wanting what is stol'n,

If someone’s robbed but doesn’t miss what’s stolen,

Let him not know't, and he's not robbed at all.

Don’t tell him, then he won’t feel robbed at all.

IAGO

I am sorry to hear this.

I am sorry to hear this.

OTHELLO

I had been happy, if the general camp,

I’d still be happy if my troops and generals,

Pioners and all, had tasted her sweet body,

Including lowly ones, had slept with her,

So I had nothing known. O, now, for ever

If I was unaware. But now, forever

Farewell the tranquil mind! Farewell content!

Goodbye my tranquil mind! And goodbye peace!

Farewell the plumed troop, and the big wars,

Goodbye my troops in uniform, and wars that

That make ambition virtue! O, farewell!

Fulfilled all my ambitions! Oh, goodbye!

Farewell the neighing steed, and the shrill trump,

Goodbye the warhorse and the high-pitched trumpets,

The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife,

The spirit-stirring drum and piercing flute,

The royal banner, and all quality,

The royal flag, and all those qualities

Pride, pomp and circumstance of glorious war!

That bring a war its pomp and circumstance!

And, O you mortal engines, whose rude throats

And all you deadly cannons, whose loud bangs

The immortal Jove's dead clamours counterfeit,

Are copies of the Sky-God Jove’s loud thunder,

Farewell! Othello's occupation's gone!

Goodbye! Othello’s own career is over!

IAGO

Is't possible, my lord?

Are you quite sure about this, my lord?

OTHELLO

Villain, be sure thou prove my love a whore,

Make sure you prove my wife’s a whore, you villain,

Be sure of it; give me the ocular proof:

Make sure of it; show proof that I can witness.

Or by the worth of man's eternal soul,

Or I will swear to God upon soul,

Thou hadst been better have been born a dog

You’re going to wish that you’d been born a dog

Than answer my waked wrath!

Than answer my roused rage!

IAGO

Is't come to this?

Is this where we are?

OTHELLO

Make me to see't; or, at the least, so prove it,

Show it to me, or at the least, go prove it,

That the probation bear no hinge nor loop

So that the accusation has no loophole

To hang a doubt on; or woe upon thy life!

That may cause doubt; else you are going to die!

IAGO

My noble lord,--

My noble lord…

OTHELLO

If thou dost slander her and torture me,

If you do slag her off and torture me,

Never pray more; abandon all remorse;

Don’t pray again, nor show any remorse;

On horror's head horrors accumulate;

Commit more carnage onto that you’ve caused;

Do deeds to make heaven weep, all earth amazed;

Offend, so angels cry and humans gasp;

For nothing canst thou to damnation add

For nothing more can add to your damnation

Greater than that.

Worse than you’ve done already.

IAGO

O grace! O heaven forgive me!

Oh, forgive me!

Are you a man? Have you a soul or sense?

Aren’t you a rational man? Who has a soul?

God be wi' you; take mine office. O wretched fool,

Well, God be with you. Take my job. What fool

That livest to make thine honesty a vice!

Am I to live my life completely honest!

O monstrous world! Take note, take note, O world,

This wretched world! Take note, you worldly people,

To be direct and honest is not safe.

It isn’t safe to state the honest truth.

I thank you for this profit; and from hence

I’m grateful learning this, and from now on

I'll love no friend, sith love breeds such offence.

I will not love my friends, for love brings anguish.

OTHELLO

Nay, stay: thou shouldst be honest.

No, wait; you should be honest.

IAGO

I should be wise, for honesty's a fool

I should be smart; for honesty is stupid

And loses that it works for.

And will come back to haunt you.

OTHELLO

By the world,

I swear blind

I think my wife be honest and think she is not;

Sometimes I think she’s honest, sometimes not;

I think that thou art just and think thou art not.

Sometimes I think you’re right and sometimes not.

I'll have some proof. Her name, that was as fresh

I must have proof. Her name, that was as pure

As Dian's visage, is now begrimed and black

As virgin God Diana’s face, is dirty

As mine own face. If there be cords, or knives,

And black as mine. So long as there is choke-rope,

Poison, or fire, or suffocating streams,

Or knives, or poison, fire, or streams to drown in,

I'll not endure it. Would I were satisfied!

I will not stand for this. If I had proof!

IAGO

I see, sir, you are eaten up with passion:

I see that you are overwhelmed with passion:

I do repent me that I put it to you.

I’m sorry that I made you feel this way.

You would be satisfied?

You say you want some proof?

OTHELLO

Would! Nay, I will.

Want! No, I’ll get it.

IAGO

And may: but, how? How satisfied, my lord?

I hope you do: but, how? Where is the proof?

Would you, the supervisor, grossly gape on--

Would you, her manly husband, want to see…

Behold her topped?

Someone on top of her?

OTHELLO

Death and damnation! O!

Death and damnation!

IAGO

It were a tedious difficulty, I think,

It would be very difficult, I think,

To bring them to that prospect: damn them then,

To catch them making love: they would be damned

If ever mortal eyes do see them bolster

If any eyes observed what they were doing

More than their own! What then? How then?

Unless they were their own! What can we do, then?

What shall I say? Where's satisfaction?

What can I say? How can we find the proof?

It is impossible you should see this,

It is impossible to catch them at it,

Were they as prime as goats, as hot as monkeys,

Even like playful goats, or randy monkeys,

As salt as wolves in pride, and fools as gross

Or wolves on heat, or foolish foul-mouthed people

As ignorance made drunk. But yet, I say,

Impaired by alcohol. But yet, I tell you,

If imputation and strong circumstances,

If there was circumstantial evidence,

Which lead directly to the door of truth,

Which led you down the path to find the truth,

Will give you satisfaction, you may have't.

Enough to satisfy you, you can have that.

OTHELLO

Give me a living reason she's disloyal.

Show me some evidence that she’s been cheating.

IAGO

I do not like the office:

I do not like to do this.

But, sith I am entered in this cause so far,

But since I have already come this far,

Pricked to't by foolish honesty and love,

Inspired by stupid honesty and love,

I will go on. I lay with Cassio lately;

I’ll carry on. I have slept next to Cassio;

And, being troubled with a raging tooth,

And, being kept awake with awful toothache,

I could not sleep.

I couldn’t sleep.

There are a kind of men so loose of soul,

There is a type of man so bad at secrets

That in their sleeps will mutter their affairs:

That, when asleep, they’ll talk of private business:

One of this kind is Cassio:

And Cassio’s like that.

In sleep I heard him say 'Sweet Desdemona,

Asleep, I heard him say, “Sweet Desdemona,

Let us be wary, let us hide our loves;'

We must be careful, we must hide our love.”

And then, sir, would he gripe and wring my hand,

And then, sir, he would tightly grip my hand,

Cry 'O sweet creature!' and then kiss me hard,

Shout, “Oh sweet creature!” and then kiss me hard,

As if he plucked up kisses by the roots

As though his kisses tried to pull up plant-roots

That grew upon my lips: then laid his leg

That grew upon my lips; then laid his leg

Over my thigh, and sighed, and kissed; and then

Across my thigh, and sighed, and kissed; and then

Cried 'Cursed fate that gave thee to the Moor!'

Yelled, “Damn you fate! You gave her to the Moor!”

OTHELLO

O monstrous! Monstrous!

Oh, that is ghastly!

IAGO

Nay, this was but his dream.

No, it’s just his dream.

OTHELLO

But this denoted a foregone conclusion:

But this means that it had already happened:

'Tis a shrewd doubt, though it be but a dream.

Though just a dream, it’s right to be suspicious.

IAGO

And this may help to thicken other proofs

This may corroborate with other clues

That do demonstrate thinly.

A little less compelling

OTHELLO

I'll tear her all to pieces.

I’ll rip her to shreds.

IAGO

Nay, but be wise: yet we see nothing done;

No, wait; be wise: we have seen nothing yet;

She may be honest yet. Tell me but this,

She may be innocent. But tell me this:

Have you not sometimes seen a handkerchief

Haven’t you sometimes seen a handkerchief,

Spotted with strawberries in your wife's hand?

With dotted strawberries, carried by your wife?

OTHELLO

I gave her such a one; 'twas my first gift.

I gave her it; the first gift that I gave her.

IAGO

I know not that; but such a handkerchief--

I didn’t know that; but that handkerchief –

I am sure it was your wife's--did I to-day

I’m sure it was your wife’s – I saw today

See Cassio wipe his beard with.

That Cassio used to wipe his beard.

OTHELLO

If it be that--

If that’s it…

IAGO

If it be that, or any that was hers,

If that’s the one, or any of her others,

It speaks against her with the other proofs.

It joins the other evidence against her.

OTHELLO

O, that the slave had forty thousand lives!

If only he had forty thousand lives,

One is too poor, too weak for my revenge.

For one death’s not enough for my revenge!

Now do I see 'tis true. Look here, Iago;

Now I can see it’s true. Look here, Iago;

All my fond love thus do I blow to heaven.

I’ve blown my love upon the wind to heaven.

'Tis gone.

It’s gone.

Arise, black vengeance, from thy hollow cell!

Wake up, evil revenge, out of your cave!

Yield up, O love, thy crown and hearted throne

All love within me, transfer all you are

To tyrannous hate! Swell, bosom, with thy fraught,

To ruthless hate! And swell up, chest, with venom

For 'tis of aspics' tongues!

From tips of serpents’ tongues!

IAGO

Yet be content.

Now, take it easy.

OTHELLO

O, blood, blood, blood!

Oh, blood, blood, blood!

IAGO

Patience, I say; your mind perhaps may change.

You must be patient; you might change your mind.

OTHELLO

Never, Iago: Like to the Pontic sea,

I never will Iago; like the Black Sea –

Whose icy current and compulsive course

Whose icy waters never change their course

Ne'er feels retiring ebb, but keeps due on

For there’s no tide – just flows on through the Sea

To the Propontic and the Hellespont,

Of Marmara and then the Dardanelles Strait,

Even so my bloody thoughts, with violent pace,

Then just the same, my evil thoughts will race,

Shall ne'er look back, ne'er ebb to humble love,

And never will look back, nor flow to love,

Till that a capable and wide revenge

Until a massive wave of my revenge

Swallow them up. Now, by yond marble heaven,

Has swallowed them. Now, at that marble shrine,

[Kneels]

In the due reverence of a sacred vow

With all the reverence of a sacred vow,

I here engage my words.

I hereby pledge my oath.

IAGO

Do not rise yet.

Don’t stand up yet.

[Kneels]

Witness, you ever-burning lights above,

Observe, you ever-shining stars in heaven,

You elements that clip us round about,

And those that pass above us everyday,

Witness that here Iago doth give up

Bear witness here, that I, Iago, rescinds

The execution of his wit, hands, heart,

His own intelligence, his hands and heart,

To wronged Othello's service! Let him command,

To help the wronged Othello! He’ll command me

And to obey shall be in me remorse,

And I’ll obey, without showing remorse,

What bloody business ever.

Regardless of the bloodshed.

[They rise]

OTHELLO

I greet thy love,

I greet your love

Not with vain thanks, but with acceptance bounteous,

Not with an empty gratitude, but action

And will upon the instant put thee to't:

Immediately asking your commitment

Within these three days let me hear thee say

To tell me that I’ll hear within three days

That Cassio's not alive.

That Cassio is dead.

IAGO

My friend is dead; 'tis done at your request:

I’ll kill my friend; your wish is my command.

But let her live.

But let her live.

OTHELLO

Damn her, lewd minx! O, damn her!

Damn her, the tart! Oh, damn her!

Come, go with me apart; I will withdraw,

Come on, let’s leave together; I will ponder

To furnish me with some swift means of death

Some methods I can use to bring a swift death

For the fair devil. Now art thou my lieutenant.

To that cute devil. Now you’re my lieutenant.

IAGO

I am your own for ever.

I am forever yours.

[Exeunt]