[Enter SHYLOCK and LAUNCELOT]

SHYLOCK

Well, thou shalt see, thy eyes shall be thy judge,

Well, you will come to learn, through your own eyes,

The difference of old Shylock and Bassanio:--

The difference working for Shylock and Bassanio; –

What, Jessica!--Thou shalt not gormandise,

[Aside, calling to Jessica]

Hey, Jessica!

[Back, talking to Laucelot]

– You will not eat as much

As thou hast done with me:--What, Jessica!--

As you have done with me, –

[Aside]

Oi, Jessica!

And sleep and snore, and rend apparel out;--

[Back]

And deeply sleep, and wear your garments out. –

Why, Jessica, I say!

[Aside]

Where are you, Jessica!

LAUNCELOT

Why, Jessica!

Hey, Jessica!

SHYLOCK

Who bids thee call? I do not bid thee call.

Who said that you could call for her? I didn’t.

LAUNCELOT

Your worship was wont to tell me that

My lord, you’ve always told me that

I could do nothing without bidding.

I can’t do anything without asking.

[Enter Jessica]

JESSICA

Call you? What is your will?

Did you just call for me? What do you want?

SHYLOCK

I am bid forth to supper, Jessica:

I’ve been invited out for supper, Jessica;

There are my keys. But wherefore should I go?

Here are my keys. But, then, why bother going?

I am not bid for love; they flatter me:

It’s not a friendly invite, merely flattery.

But yet I'll go in hate, to feed upon

But still, I’ll go in spite to eat the food

The prodigal Christian. Jessica, my girl,

The lavish Christian offers. Jessica,

Look to my house. I am right loath to go:

Take good care of my house. I’d rather stay here.

There is some ill a-brewing towards my rest,

Bad omens are occurring to upset me:

For I did dream of money-bags to-night.

I dreamt of cash last night, and that’s unlucky.

LAUNCELOT

I beseech you, sir, go: my young master doth expect

I encourage you to go to dinner, sir. My new master expects

your reproach.

you to reproach him.

SHYLOCK

So do I his.

As I expect him to do the same.

LAUNCELOT

An they have conspired together, I will not say you

I don’t know of their plans, so cannot tell you

shall see a masque; but if you do, then it was not

if it will be a masquerade party. But if it is, then it wasn’t

for nothing that my nose fell a-bleeding on

a coincidence that my nose started bleeding

Black-Monday last at six o'clock i' the morning,

last Easter Monday at six o’clock in the morning,

falling out that year on Ash-Wednesday was four

just as it did on Ash Wednesday four years ago

year, in the afternoon.

in the afternoon.

SHYLOCK

What, are there masques? Hear you me, Jessica:

What, they’ll be wearing masks? Now, listen, Jessica:

Lock up my doors; and when you hear the drum

Lock up my doors, and when you hear the drum

And the vile squealing of the wry-necked fife,

And awful screeching from the bent-necked flute,

Clamber not you up to the casements then,

Don’t climb up to the swinging double windows

Nor thrust your head into the public street

Nor stick your head outside to see the streets

To gaze on Christian fools with varnished faces,

And watch the foolish Christians wearing masks,

But stop my house's ears, I mean my casements:

But block the sounds by closing up my windows.

Let not the sound of shallow foppery enter

Don’t let the sounds of juvenile behaviour

My sober house. By Jacob's staff, I swear,

Get in my sombre house. I swear, by Jacob,

I have no mind of feasting forth to-night:

I’ve no desire tonight to feast and party;

But I will go. Go you before me, sirrah;

But I will go. Head out before me sir;

Say I will come.

Tell them I’ll come.

LAUNCELOT

I will go before, sir. Mistress, look out at

I’ll go on ahead, sir. Madam, look out of the

window, for all this, there will come a Christian by,

the window, despite his statements, a Christian will come by

will be worth a Jewess' eye.

worth looking at by a Jew’s daughter.

[Exit]

SHYLOCK

What says that fool of Hagar's offspring, ha?

What is that fool saying about a Gentile’s children?

JESSICA

His words were 'Farewell mistress;' nothing else.

He said, “Goodbye, my lady”; nothing more.

SHYLOCK

The patch is kind enough, but a huge feeder;

That clown is kind enough, but eats too much;

Snail-slow in profit, and he sleeps by day

He works at snails-pace, and sleeps by day

More than the wild-cat: drones hive not with me;

More than a wildcat: that won’t do for me.

Therefore I part with him, and part with him

So I will let him leave from my employ

To one that would have him help to waste

To one who willingly will let him waste

His borrowed purse. Well, Jessica, go in;

His borrowed money. Jessica, go inside;

Perhaps I will return immediately:

Perhaps I might return here right away.

Do as I bid you; shut doors after you:

Do as I tell you; shut the doors behind you:

Fast bind, fast find;

And quickly lock the things you want to keep;

A proverb never stale in thrifty mind.

A worthy saying to a mind that’s cheap.

[Exit]

JESSICA

Farewell; and if my fortune be not crost,

Goodbye, and if good luck is to be had,

I have a father, you a daughter, lost.

You’ll lose your daughter, and I’ll lose my dad.

[Exit]